Блогнот. Сагаалган или Сагаалха?
Я считаю, что ни то, ни другое не верно как название праздника.
Вообще, правильное название праздника на бурятском — Сагаан hара, так же, как и у монголов — Цагаан Сар (который так и переводится и означает Белый Месяц), и никак иначе.
А Сагаалган и Сагаалха — это действие (как, например, барилган — строительство, ябалган — хождение, урилдааха — соревноваться, барилдаха — бороться и так далее), означающее празднование Белого месяца, то есть конкретно Сагаалган — празднование, а Сагаалха — ходить праздновать . Мне кажется, любой человек более-менее адекватно понимающий бурятский язык, это знает и понимает.
Я не знаю и не понимаю, почему наша Сангха так ударилась в это переименование праздника в Сагаалха? Ведь это же неправильно — действие называть праздником, это всё равно что, скажем, Рождественский Сочельник назвать прямо, как есть — колядование, колядуем или колядую.
Ладно, Сагаалган — празднование, ещё куда ни шло, но Сагаалха — ходить праздновать, или, как трактуют, убивание времени или перешагивание времени — очень и очень спорный момент, это, на мой взгляд, попахивает лингвофричеством, и это всё может привести к кривотолкам и негативу между людьми. Да и бестолку это, я считаю это пустой тратой времени, никогда народ не примет такой вариант переименования праздника.
При всём моём уважении к нашей Сангхе и достопочтимым ламам, но я не считаю это правильным движение, и это только моё личное мнение.
И ещё раз всех — Сагаан hараар!
Автор: Northern Mongol (оригинальная орфография и пунктуация автора отредактированы)