Спорные пьесы расиста Шекспира
Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться
на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира?
Гендерно-расовое сумасшествие добралось до великого Шекспира. Как сообщил Daily Telegraph, в лондонском театре «Глобус» начался цикл семинаров под общим названием «Антирасистский Шекспир». Цель встреч культурологов с учителями, студентами и театральными деятелями – обсуждение «спорных моментов» в творчестве драматурга и «деколонизация» его пьес.
Выбор места символичен. В театре под открытым небом «Глобус» было впервые поставлено большинство пьес Уильяма Шекспира. Современное здание театра построено в 200 метрах от его первоначального месторасположения и максимально приближено к оригиналу. В репертуаре театра исключительно пьесы великого английского драматурга.
Первый семинар был посвящён комедии «Сон в летнюю ночь». По мнению британских экспертов, знаменитая пьеса содержит «спорную гендерную и расовую динамику», в тексте бросается в глаза «бинарная система тёмного и светлого», где светлое всегда красиво, а тёмное, наоборот, непривлекательно. Бессловесный индийский мальчик демонстрирует «элементы колониализма», ну а фраза «Кто ж ворона на голубя сменять не пожелает?» и вовсе «приписывает птицам ценность на основании их цвета».
Более того, в ходе дискуссии прозвучало мнение, что «элементы расового разделения» присутствуют во всех произведениях Шекспира. Вот эти вот все «смуглые татарки», «эфиопки», «мавры», «светлокудрые мужчины», «мрак ночной в женских взорах» и постоянное восхищение автора «белизной кожи».
В завершение британские культурологи милостиво разрешили «продолжать любить творчество Шекспира», но рекомендовали постановщикам его пьес привлекать темнокожих актёров, чтобы «спорные фразы» драматурга заиграли новым смыслом.
Жаль, что у самого Шекспира нельзя спросить об его отношении к «новым смыслам». Как и к тому, что его персонажи вдруг поменяют национальность. Проще всего в сложившейся ситуации будет постановщикам «Гамлета». Им можно смело заявлять, что темнокожим был Йорик.
Своего любимого автора в интервью Daily Telegraph попытался защитить известный шекспировед Стэнли Уэллс, считающий, что Шекспир гораздо искуснее в описании своих персонажей, а значение слов «светлый» и «тёмный» более чем многозначно. В конце концов, даже если некоторые фразы шекспировских героев и звучат сегодня как расистские, из этого вовсе не следует, что нужно объявлять расистом самого Шекспира.
Трудно не согласиться с адекватным литературоведом.
Фото: rock-cafe.net, wordpress.соm