"Лолиту" развернули на 90 градусов
Обложка к юбилейному изданию одного из самых скандальных романов XX века "Лолита" русского писателя Владимира Набокова едва не вызвала культурный шок у мировой общественности.
Роман написан в 1955 году на английском языке и впервый издан в Париже.
Роман был отмечен как № 4 в списке 100 лучших романов Новейшей библиотеки, вошел в список 100 лучших романов по версии журнала Time и дважды был снят в кино.
Опасаясь скандала и преследования, Набоков планировал опубликовать его анонимно. Скандал действительно сопутствовал выходу романа, однако на карьеру и славу Набокова он отрицательно не повлиял. Наоборот, он обогатил русского писателя, что крайне редко бывает при жизни.
Писатель страдал от того, что был вынужден писать роман на английском языке. "Личная моя трагедия — которая не может и не должна кого-либо касаться — это то, что мне пришлось отказаться от природной речи, от моего ничем не стеснённого, богатого, бесконечно послушного мне русского слога ради второстепенного сорта английского языка", - написла он в послесловии к американскому изданию.
Издатели юбилейного романа почувствовали всю глубину трагедии, описанной писателем, и изначально изобразили губы Долорез Гейз на обложке так, как их должен был видеть Гумберт.
Однако, как утверждает источник в редакционной коллегии юбилейного издания, редакция банально испугалась последующего скандала. После чего губы были развернуты на 90 градусов. Казалось бы, мелочь...